この経済不況時をどう過ごす?不運を幸運に変えれるのはあなただけ!

先手の人生:後手に回らずパンデミック期が終わった将来を想像してみて!今が他人と差をつけるチャンスの時!

コロナの影響で仕事も暇だし経済破綻したらと将来が不安。待って!お金はないけど時間はある!どんなふうに今の時間を過ごすかであなたの未来が決まるとしたら・・・将来をちゃんと見据えて生きていきたい!

 

ポジティブに行動したものが生き残れると信じて!

こんにちは!

このサイトの管理人のケイスケの叔母です。

この新型コロナ時期はもうなんちゅ〜か、先が見えないというか見るのが怖いというか、

マスクだけじゃなくて、お金もないんだけどぉ〜〜〜。

お〜い!どうしたらいいんだあ〜〜〜い!

って感じですよね、全く。

でもちょっと考えてみてください。この非常事態もいつかは終わるはず。。。

このパンデミック期間が終わったらいったいどのようなことが起こるのかを想像してみてください。

人間は押さえつけられれば押さえつけられるほど我慢できなくなる生き物です。

この新型コロナが終わったあかつきには、今までの抑制された欲望が開放感とともに ドバア〜! と一気に花開いてしまうのではないでしょうか?

終息後あるいはワクチンが摂取できるようになれば、すごい数の訪日外国人旅行者が見込めるでしょうね。

この新型コロナが始まったばかりの頃、中国の武漢市の人々を励まそうと大阪の道頓堀商店街では「がんばれ武漢」フラッグが掲示されました。また大分市は「武漢加油(頑張れ)」のメッセージとともにマスクを寄贈し、中国内で何億もの閲覧者が感謝の投稿をしました。

きっと中国の方たち、以前にも増した親日感を抱いて日本を訪れますよお〜!

日本もコロナ終息セールのようなものを展開して経済を活気づけようとするに違いありません。

もちろん中国人だけでなく他国からの訪日観光客が押しかけるでしょうね。世界中、根強い日本ラバーってけっこういますから。

 

だったら、その時を見据えて、今何をやるべきなのか?

 

たとえばこのサイトのケイスケの場合、


コロナが終わったら俺はモテたい! なんてったってこれにつきる!

目標は、まずは彼女ない歴のギネス入りだけはさけたいもんだ。だからモテ術を磨こうと思っている。まずは体力づくりだな。割れた身体の線を作る。腹筋運動を毎日欠かさずやる。これなら自宅でもできるし・・・

あとはさ、女心を知りたい。でも本とか読むのは苦手だし。で、恋愛がからんでいる海外テレビドラマの動画をかたっぱしから見ていこうと思う。英語で見るんだ。そうすれば英語学習にもなるからさ。英語が話せれば女の子にもモテるしね。

それに美容師という職業がら、海外ドラマの女優のヘアスタイルもチェックしたい。ここシンガポールは欧米駐在員やその家族の人たちがたくさん住んでいて、俺も今じゃ欧米人のレギュラーカスタマーも増えたしね。 

叔母さん

叔母さん
なんかもっとグローバル的なことを言ってほしかったんだけど、でも目標がきちんと定まっていることはいいことよね。 

ところで、このケイスケの目標で気づいたことはないでしょうか?

なにかを目標としてそれを達成するためには何をすればいいんだろうと考えるときに、その実行することがらが自分の2番目や3番目の目標を達成できる材料にもなるならば、同じ労力なのにそれ以上の結果が生まれるということです。

一石二鳥、あるいは三鳥にもなるということです。一つの石で一羽の鳥を落とすのではなくて、一つの石で二羽を捕らえるというたとえです。要は、一つの行為や労力で二つの目的を同時に果たすことができるということです。

今のこの時期、気がめいるし先が見えなくて不安です。金銭的に余裕がある人ならばもしかしたら目的を定めずのんびりとした毎日を過ごしているかもしれません。

でも思うに、それ(のんびり過ごすこと)がずうっとやりたかったことならそれで充分でしょうけれども、少なくとも私ケイスケの叔母はそうではないです。

おそらくこれを読んでいる読者の方は私と同じタイプの人間なのではないでしょうか?

だって、そうでなかったらもっと違ったサイトを開いているはずです。この記事のタイトル「この経済不況時をどう過ごす?不運を幸運に変えれるのはあなただけ!」「先手の人生:後手に回らずパンデミック期が終わった将来を想像してみて!今が他人と差をつけるチャンスの時!」と読んで、そのサイトを開いてみようだなんて行動に出ないはずです。

きっとあなたはなにかを探してる。。。

考え方を少しだけポジティブにして、このパンデミック期をどのように過ごすのがベストかと自分で問いかけてください。

むずかしいことを目標におく必要などはありません。このサイトのケイスケのように「女の子にモテたい!!!」というようなシンプルだけど正直な心の叫びを目標にしてみてください。(このサイトは英会話学習サイトなので目標が英語だったら嬉しいですが。。。まっこの際はそんなかたいことは言わずに。。。)

なにかがきっと変わるかもしれませんよ!

一つだけをゲットしようと頑張ったら違うこともゲットできちゃった。二重の喜び!

そんな将来を想像してこの時期を過ごしてください。後に「無駄な時間ではなかった。」と後輩たちに笑って話している自分自身をぜひ想像してみてください。

ピンチがあるからこそ人間は強くなれます!これは私の個人的な経験からしみじみと悟った事実です。(ケイスケの叔母の自己紹介記事を読んでいただければ納得いただけます。→「叔母の大金盗まれカナダ留学奮闘記」

 

新型コロナ感染時のトム・ハンクスの心に響くポジティブメッセージを和訳!

アメリカの人気男優トム・ハンクスさんは、オーストラリアでエルビス・プレスリーの伝記映画の制作中にご夫妻共々新型コロナにかかってしまい、ご本人から感染した事実をソーシャルメディアを通して世間に公表しました。世界中のファンが心配していましたが幸いなことに3月の中旬に退院されました。本当によかったですよね!

今回はそのトム・ハンクスさんがまだ入院中だった時のメッセージです。とても前向きというか我々に対して叱咤激励のメッセージを送ってくださっています。英文メッセージとともに和訳も紹介しますね。

英文メッセージは以下のようなものです。

Hello folks. Rita Wilson and I want to thank everyone here for Down Under who are taking such good care of us. We have Covid-19 and are in isolation so we do not spread it to anyone else. There are those for whom it could lead to  a very serious illness. We are taking it one-day-at-a time. There are things we can all get through this by following the advice of experts and taking care of ourselves and each other, no? Remember, despite all the current events, there is no crying in baseball. Hanx

それでは一文ずつ訳していきますね。

Hello folks.(やあ、みんな。)

Rita Wilson and I want to thank everyone here for Down Under who are taking such good care of us.(リタと僕はとても手厚く世話をしてくれるオーストラリアの人々に感謝している。※ Down Under: オーストラリアを指します。地球の反対側というか下側に位置しているのでこのように呼ばれます。)

We have Covid-19 and are in isolation so we do not spread it to anyone else.(僕らはコロナウイルスに感染して今は隔離しているから他の人にうつすことはないんだ。)

There are those for whom it could lead to  a very serious illness.(感染すると深刻な病気になりかねない人たちもいるよ。)

We are taking it one-day-at -a time.(僕らは1日1日を過ごしてる。)

There are things we can all get through this by following the advice of experts and taking care of ourselves and each other, no?(僕たちにはこの状況を乗り越えるためにできることがあるよ。専門家のアドバイスに従い、自分と互いを思いやることだ。そうだろ?)

Remember, despite all the current events, there is no crying in baseball. Hanx(忘れないで。現実に起こっていることなんかにもかかわらず、野球に泣くなんて言葉はないんだ! ハンクス there is no crying in baseball については以下で説明します。)

 

COVID-19感染時のトム・ハンクスの熱いメッセージ「There is no crying in baseball.」は映画でのセリフ。その意味とは?

この「There is no crying in baseball」は1992年にトムハンクスが出演した映画「プリティ・リーグ」の名場面でトムハンクス扮するジミー・ドゥーガンが放ったセリフです。

映画「プリティ・リーグ」のあらすじを要約すると、世界第二次対戦中のアメリカ、メジャーリーグの選手も戦争に出征しているため女性のプロ野球リーグが創設されることとなりました。ピーチズという女性野球チームが結成され、監督はかつては元ホームラン王として脚光を浴びた人気選手だったが後には足の負傷とともに引退し今ではアル中オヤジとなり果てたジミー・ドゥーガン(トム・ハンクス)です。ドゥーガン監督率いるピーチズ(ちなみにユニホームがピーチズと言うだけあってピンクで激かわ!)のたいせつな試合中に、中継プレーを怠った女性プレイヤーに監督が怒り狂ってそのプレイヤーを責めます。怒られた女性プレイヤーはついにこらえきれなくなって泣き始めるのですが、すると監督はさらにエスカレートし最後には完全にキレて怒鳴り声でこう言うんです。

Are you crying? Are you crying? ARE YOU CRYING?There ‘s no crying, there’s no crying in baseball. (泣いてるだって?泣くだって?泣いているのか?野球には泣くなんて、野球に泣くなんて言葉はないんだよ!)

この場面のセリフをトム・ハンクスさんは今回のメッセージに引用しました。

では、なぜトム・ハンクスさんがこのセリフを今回の「このコロナ感染時でのメッセージ」として引用したのでしょうか?

きっとトム・ハンクスさんは「泣いてる場合じゃないんだよ。戦うんだよ。」と私たちみんなを叱咤激励をしているのだと思います。今は悲観的になったりメソメソしているときじゃない。そんなネガティブな言葉はこの現状にはない! ポジティブで前向きな姿勢で今をのりきるんだというような心意気を伝えたかったのでしょうね。

その姿勢を映画俳優の彼らしく、自分の出演した映画の名場面のセリフを引用して表現したのだと思います。

映画でも私生活でもトム・ハンクスは我々の気取らない、されど、心の英雄です!!!

最後に映画の中でトムハンクスがそのセリフを言っているシーンを紹介します。(※ 動画はyoutubeより引用いたしました。)

どうでもいいですが、えらい若いニイちゃんだったんですね、この頃は。。。

 

さいごに・・・

新型コロナ時にぜひ自分の目標をつくってそれに向かって進んでください。

ずっとやりたいと思い続けてきていること、またはあなたのなりたい人物像は何ですか?

目標を立てて、次に具体的なプランを作成してみてください。できるなら一石二鳥になるようなそんなプランを立ててみてください。

COVID-19のワクチンができ上がったころには、以前とは違った自分が存在するかもしれません。

今は不安や悲しみに沈んでいる時ではありません。

「There’s no crying in baseball.」ですね!!!

 

今日もさいごまで読んでくださいまして、

どうもありがとうございました!!!

 

 

オススメ教材3選とビギナーのための学習法

英語が話せるようになりたい! いつか海外で働いてみたい!

でも、なにからどのように始めたらいいかわからない。
初心者の私に合う教材ってどれ?
飽きっぽい私に合う学習方法は?

記事:「英会話ビギナーレベルの方ならこの3教材がベスト!」

記事:「英会話を一から始める学習方法ならこの2ステップ!」

カナダで日本語インストラクター、シンガポールで英会話教師の経験者が
「短時間+低コストの学習方法と教材」を記事にしてまとめました。

ぜひご一読ください。英会話学習の参考になれば幸いです。

 

関連記事

ボーリング ピン 先頭

英会話の上達は加速の法則にあてはまるのはなぜか?

国際化する日本:美容系・美容師の悩み相談「英語へのプレッシャー」

満月 侍 teach me Japanese

外国人から日本語を習いたいと言われたら友達作りと英語習得の一石二鳥

なりたい自分 強い動機

英語が話せない。英語が話せるようになりたい。

信条 英語が話せるようになるゴール

英語を話せるようになるために実践すべき8つのポイントとは?

英語の上達 悩む 

英語が上達していかないと悩みやあせりを感じたら。。。