お笑い:猫のつぶやきと本音をちょっと漫才っぽく!

かわいい愛ネコと漫才してみたい!

ネコの本音と心のつぶやきをお笑い風に作成!ネコの心の中って意外にこんな感じかも?癒されネコのイメージ大変身!純粋なのはニャンコか人間か?英訳も載せて、たまにはこんな楽しい英会話勉強もあっていい!

ツッコミがネコ、人間夫婦がボケで漫才の一部を作成してみた!

以下、ド素人ですが、かわいいねこちゃんの悪魔心を想像して、ちょこっと漫才風に作ってみました!!!

「イラつくのは夫かネコか」(ちょこっと漫才風で。。。)

夫:この道歩くの嫌いなんだよ。あーまたいるよ。あそこの2階にいる黒ネコ見えるだろ。いっつもベランダの手すりに身体をのっけてくつろいでんだよ。そんでもって半開きの目で俺を見てしっぽ動かすんだよな。ほらね?完全に上から目線で俺のこと見てるよ。まじ、神経に触る。

ネコ:2階にいるんだから道路歩いてるお前より居場所が上に位置してるに決まってんだろ。ちょっと考えりゃわかるだろうよ。

夫:あーなんかこの瞬間もあのネコにバカにされてるの感じるよ。

妻:あなたは「ネコ=ペット、ペットは人間が飼っている。」って所有者意識が強いから気にさわるのよ。差別よ!その偏見を捨てて世の中を見ていかないと未来を変えられないわよ。

ネコ:ものごと、複雑にすんなよ。そんでもって国際問題に発展させるなよ。

(ネコが手足をなめ始める動作。。。)

夫:見ろよ、人をばかにしたようなあの態度。やっぱ、あいつ俺のことなめてるよ。くそっ!

ネコ:おまえのことなめてねーよ。自分の身体をなめてんだよ。

 

とド素人まる出しの会話になってしまいました!

( やっぱりお笑いの会話を作るのってむずかしい。。。動画を見てげらげら笑ってるのとは大ちがい。。。 )

 

上のお笑い文を英訳してみよう!

では上記の会話文を英文にしてみます。というのもいまさらですが、実はこのサイトは「英会話サイト」だからです!(「えっ?」て感じでスミマセン。。。)

以下ちょっとまじめに...

英会話のコツやヒントはすばりこれです!

なるべく自分の知っている英単語を使うこと。

複雑な文法は避けて短い文で作成していくこと。

どんなふうに言いかえれば、短い文でしかも自分の知っている単語力で同じ意味合いの会話文になるのか?を考えながら。。。だって要は相手に自分の言いたいことが伝わればいいのですから。。。

それでも難しいと感じたり、どうやって訳せばわからないと悩むのなら、

とっておきのヒントはこれです。

ぜひ目の前に小さな子供に話しかけているのをイメージしてみてください。

そうすれば、かんたんなことばで、かんたんな文で話そうとするはずですから。

 

「英会話への近道は難しく取り組まない努力をすること!」です。

 

それでは英訳してみますね!

叔母さん

叔母さん
 直英訳のため、日本語のダジャレのような部分はおもしろさが伝わりません。ご了承ください。

夫:この道歩くの嫌いなんだよ。あーまたいるよ。あそこの2階にいる黒ネコ見えるだろ。いっつもベランダの手すりに身体をのっけてくつろいでんだよ。そんでもって半開きの目で俺を見てしっぽ動かすんだよな。ほらね?完全に上から目線で俺のこと見てるよ。まじ、神経に触る。

Husband:  I don’t like walking on this street. Ah, there he is again. You see that black cat on the second floor over there? He’s always relaxing on the balcony railing. And then it looks at me with half-open eyes and wags its tail. See? He’s looking at me from above. It really gets on my nerves.

like ~ ing:   like の後に 動詞+ing をつけて「~するのが好きだ」
over there:  あそこに
look at ~ :  ~を見る
wag its tail:  しっぽを振る
get on one’s nerves: 神経にさわる。I really don’t like it. でもOK. 「マジ」は強い口調で「really」と言うと通じますよ。

 

ネコ:2階にいるんだから道路歩いてるお前より居場所が上に位置してるに決まってんだろ。ちょっと考えりゃわかるだろうよ。

Cat:  I’m on the second floor and you are on the street. Of course my place is higher than yours. Think.

Think: 考えろ(動詞の原形で命令形になります。「リッスン」って言うのを聞いたことがあると思いますが「聞け。」という命令形です。)

 

夫:あーなんかこの瞬間もあのネコにバカにされてるの感じるよ。

Husband:  I can feel the cat is making fun of me even at this moment.

make fun of~ :  ~をからかう
even:  ~ですら
this moment:  この瞬間

 

妻:あなたは「ネコ=ペット、ペットは人間が飼っている。」って所有者意識が強いから気にさわるのよ。差別よ!その偏見を捨てて世の中を見ていかないと未来を変えられないわよ。

Wife:  You have a sense of  “pets are owned by humans and humans are more superior”. It’s discrimination. If you keep such a prejudice we won’t be able to change our future.

superior:  優れた、 高位な
discrimination:  差別
prejudice:  偏見

 

ネコ:ものごと、複雑にすんなよ。そんでもって国際問題に発展させるなよ。

Cat: Too much! Don’t bring it to a global issue.

中級レベルならmakeを使って Don’t make things complicated and don’t make it a global issue. でもOKです。

 

(ネコが手足をなめ始める動作。。。)

(The cat starts licking paws…)

lick:  なめる
start ~ing:  start+動詞 ing で「~し始める」

 

夫:見ろよ、人をばかにしたようなあの態度。やっぱ、あいつ俺のことなめてるよ。くそっ!

Husband:  I knew it! He’s teasing me! Damn!

tease: からかう。「make fun of」 と同じ意味です。

 

ネコ:おまえのことなめてねーよ。自分の身体をなめてんだよ。

Cat:  I’m not licking you. I’m licking my own body.

own: 自身の

 

さいごに。。。

いかがでしたでしょうか?

このようにまずは遊び心半分で、日本語でおもしろい内容の会話文を作成してから英文に直してみてください。

自分が作った会話文に出てくる単語や表現(言いまわし)は無意識にあなたの日常でよく使っている単語のはずです。自分が日々どのような単語を使っているかがわかってちょっと恥ずかしくなったりしますが、いずれにしてもこの際に英語でどのように言うか覚えちゃうと一気に英会話力があがります!

 

英語がもっと身近に感じて楽しくなればいいな。。。

 

今日もさいごまで読んでくださいまして、どうもありがとうございました!!!

ネコのツィート!人間はネコで癒されるけどネコは? ド素人がネコと人間の漫才風会話を作成!第3弾!ニャンコの本音を想像して作りました。お笑い...
どこまでも癒されないネコの掛け合い漫才! 癒されネコのイメージを壊すネコの本音とは?上から目線は人間かネコか?ネコとの漫才っぽい台本を作ってみ...

 

 

 

オススメ教材3選とビギナーのための学習法

英語が話せるようになりたい! いつか海外で働いてみたい!

でも、なにからどのように始めたらいいかわからない。
初心者の私に合う教材ってどれ?
飽きっぽい私に合う学習方法は?

記事:「英会話ビギナーレベルの方ならこの3教材がベスト!」

記事:「英会話を一から始める学習方法ならこの2ステップ!」

カナダで日本語インストラクター、シンガポールで英会話教師の経験者が
「短時間+低コストの学習方法と教材」を記事にしてまとめました。

ぜひご一読ください。英会話学習の参考になれば幸いです。

 

関連記事

英語圏でない人どうしがコロナについて英語で簡単に話すために!

外国人を婚活者に選んだなら英語フレーズで私的なことを尋ねたい!

ハッピーアワーのネオン

ハッピーアワーで使える英語フレーズを知ったら sober でいられない!

美容接客に!ネコ好きなお客を笑わせる雑談内容!(英訳付)

海外での出会いを本物にするためのきっかけ作り方法と英語フレーズ!

100万円!親戚にウチの猫をひきとってと言われまして・・・