「日本でも母の日を祝うの?」と英語で聞かれた時に丸ごと使える英会話文!

海外で外国人のママ友に聞かれるかも?母の日をビギナー英語で簡単に説明!

海外生活をしていると近所の方や外国人のママ友と話す機会が多くなります。話しかけられている内容は聞き取れるんだけど、英語でどうやって答えればいいのかわからない。母の日について聞かれる可能性あり、また学校で発表する機会がありそうならぜひこのひな型をお使いください。

「Do you cerebrate Mother’s Day in Japan?」 と聞かれたらこう答える例文テンプレート!


あのさあ叔母さん、今日ヘアカットに来てくださったお客さまなんだけどお子さんがインター校に通ってるんだって。送り迎えのときに外国人のママ友とおしゃべりするらしいんだけど、シンガポールに来たばかりで自分の英語にまだ自信が持てないらしいんだ。もう少しで「母の日」だからきっとその話題でなにか聞かれるんじゃないかって、なんて答えようって不安そうだった。。。

同じような悩みを持っているお客さまが今後いらっしゃったときのためにも母の日をかんたんな英語で説明できるようにしておきたいな。そうしたらお客さまに喜んでいただけるし。  

叔母さん

叔母さん
そうね。ヘアサロンって美容師さんはお客さまと会話する時間が長いものね。それにこの時期そういう話題が出る可能性はありそうね。母の日って国によって日にちも違うし、日本ではどのようにお祝いする習慣があるのか他国の人たちは興味があるのかも。じゃあ今日は、母の日について英語で軽く話せるような文を作ってみましょう。 

 

では始めます

 

ママ友:Do you celebrate Mother’s Day in Japan?(日本では母の日をお祝いするの?)

ご本人:Yes, we do. (Yes, we celebrate Mother’s Day inJapan.)(はい、しますよ。)

It’s May 2nd.(母の日は5月2日です。)

We Japanese usually give red carnations to our mothers.(通常私たち日本人は赤いカーネーションをお母さんにあげます。)

Some people take their mothers or wives to restaurants.(お母さんや奥さんをレストランに連れて行く人たちもいます。)

So those women don’t need to cook on that day.(そうするとその女性たちはその日料理をする必要がないからです。)

Children/Kids usually give their mothers flowers and handmade cards.(子どもたちはお母さんに花や手作りのカードを渡します。)

 

ママ友:I see. What will you do for your mother, ○○○(あなたの名前)?(そうなの。あなたは母の日はどうするの?)

ご本人:We will send two bouquets of flowers with thank you cards to Japan.(私たちはブーケとサンキューカードを二つずつ日本に送ります。)

One is for my mother and the other is for my husband’s mother.(一つは私の母に。もう一つは私の主人母に(送ります)。)

And we will talk with them on Skype.(そしてスカイプでお母さんたちと話します。)

How about you?(あなたは(どうするの)?)

「We・・・・・」と計画を教えてくれるでしょう。)

そのママ友の計画に対しての答えをいくつか英作してみますね。

①「私はプレゼントを送ったの。」あるいは「シンガポールに来てもらうためにエアチケットを送ったわ。」などとママ友が答えたならあなたは → Wow, that’s nice of you. It will be a happy Mother’s Day.(うわあ、それはやさしいですね。ハッピーマザーズデイになりますね。)

② 「私たちは日帰りで旅行に行くわ。」あるいは「レストランに行くわ。」などとママ友が答えたなら、あなたは → Wow, that’s nice.(ステキですね!)

③ 「主人は出張だし、いつもどおりで特別なことはしない予定よ。」などとママ友が答えたなら、あなたは → That’s still ok. But don’t work too hard because you are a mother too. Please cerebrate yourself.(それでもいいと思うわ。でも働きすぎないでね。だってあなたもお母さんなんだから。自分自身をお祝いしてくださいね。

と言ってみてください。

会話がスムーズに進んでいくことと思います。

 

また上記の外国人のママ友の ①・②・③ をご本人が言いたい場合もあるかと思いますので、念のために英訳しておきますね。

① 私はプレゼントを送ります。→ I will send flowers.

花束をオンラインで注文します。→ I will order flowers by(through) online shopping.

シンガポールに来てもらうためにエアチケットを送ります。→ will send my mother an air ticket to Singapore.

 

② 私たちは日帰りでプーケット島に旅行に行きます。→  We will have a day trip to Phuket.

家族でレストランに行きます。→ We will go to a restaurant.

 

③ 主人は出張だし、いつもどおりで特別なことはしない予定です。→ My husband will be on a business trip on Mother’s Day so I have no special plan. My kids and I will just have a normal day.

 

その他、母の日に言いそうな英語表現や軽いお誘いを受けたときなどに話す英会話例文

 

母親どうしの会話としては。

Raising children is a tough job.(子育ては大変な仕事です。)

Being a mother is wonderful but honestly it’s not easy.(母親でいるって素晴らしいけど、でも正直言ってかんたんじゃないです。)

I really appreciate/thank my mother.(私の母に感謝しています。)

などと言ってみるのもいいかもしれません。

 

もし「ではうちに来ない?」あるいは「じゃあ一緒にお茶でもしない?」とお誘いを受けたなら

Thank you. I love to (do that). My English is not so good so would you please send me details by text?(ありがとう。ぜひそうしたいわ。私の英語はそれほどよくないからショートメッセージで詳細を送っていただけますか?)

と答えるといいですよ!

 

「母の日」の説明や思い出を語るひな型英語版!学校のプレゼンなら丸ごと使えます。母親用と子供用の2つ作成しました!

もしかしたら学校で母の日についてや、思い出を英語で話すような機会があるかもしれません。以下はちょっとした例です。しっとりした感じで作成してみました。

最初が母親用です。そのあとに子供用の説明文です。

Mother’s Day (母親用)

Mother’s Day is the 2nd of May of every year.

It’s a special day to show someone’s respect and appreciation of his/her mother’s daily hard work.

On Mother’s Day many people give carnations.

Usually a red carnation is popular because it’s the symbol for Mother’s Day.

On the other hand white carnation is used for someone who lost his/her mother.

When I was a child I cooked and cleaned to help my mother’s house work.

When I was a high school student I gave her an apron and scarf.

On the first year I joined a company I bought nice clothes for her.

Now I have two kids. I am a mother too.

I now know that being a mother is wonderful but not easy.

I thank my mother so much.

Next year I want to take her to a hot spring to cerebrate Mother’s Day for both of us, my mother and myself.

※ On the other hand:反対に who 以下はsomeone を指しています。 to :不定詞で〜するために  

 

母の日(上文の日本語訳)

母の日は毎年5月2日です。

お母さんの日々のお仕事を敬意を示し感謝する特別な日です。

多くの人たちはカーネーションを母の日に贈ります。

一般には赤いカーネーションが人気があります。なぜなら母の日のシンボルだからです。

反対に白い花はお母さんを亡くされた人たちが使います。

私が子どもの頃、母の日は母の仕事を助けようと料理や掃除をしました。

学生のときには、エプロンとスカーフを贈りました。

大学を卒業して就職した年には、母のためにステキな洋服を買いました。

現在、私には二人の子どもがいます。私も母です。

母であるということはすばらしいことではありますが、かんたんなことではないと今ではわかります。

母にとても感謝しています。

来年は、母と一緒に温泉に行って母と私の二人のために母の日を祝いたいと思います。

 

以下は上文を利用して作成した子どもさん用です。赤文字が変更している部分です。小学生の女の子をイメージしながら作成してみました。応用してお使いください。

Mother’s Day(子ども用)

Mother’s Day is the 2nd of May of every year.

It’s a special day to show someone’s respect and appreciation of his/her mother’s daily hard work.

On Mother’s Day many people give carnations.

Usually a red carnation is popular because it’s the symbol for Mother’s Day.

On the other hand white carnation is used for someone who lost his/her mother.

When I was 5 years old I cooked and cleaned to help my mother’s house work.

When I become a high school student  I want to give her an apron and scarf.

When I start to make money after I graduate from University, I want to get nice clothes for her.

Now I have two kids. I am a mother too.

I now know that being a mother is wonderful but not easy.

I thank my mother so much.

When I get married and I’m a mother,  I want to take her to a hot spring to cerebrate a happy mother’s day for both of us, my mother and myself.(ただしこの文は男子なら不要です。)

 

以上です。参考になれば幸いです。

 

叔母さん

叔母さん
ところでケイスケ、外国では自分のお母さんだけでなく母親のようなやくわりをしている人にも母の日になにかプレゼント的なことをするのよ。 

へえ〜そうなんだ。  
叔母さん

叔母さん
ちゃんと聞いてる?母親がわりのような人にも日ごろの感謝の気持ちをこめてなにかするって言ってるの。さしずめケイスケ君のシンガポールでの母親がわりって誰かしらね? 

わかってるよ。叔母さんいつもありがとう! もうちゃんと計画はたててるよ。(ヤバい。なんの用意もしてない。。。) 

 

シンガポールでがんばっているママさん、

とくに小さいお子さまを持っていらっしゃる若いママさん、

ホントにお疲れさまです!

HAPPY MOTHER’S DAY !!!

 

さいごまで読んでくださいまして、ありがとうございました!

オススメ教材3選とビギナーのための学習法

英語が話せるようになりたい! いつか海外で働いてみたい!

でも、なにからどのように始めたらいいかわからない。
初心者の私に合う教材ってどれ?
飽きっぽい私に合う学習方法は?

記事:「英会話ビギナーレベルの方ならこの3教材がベスト!」

記事:「英会話を一から始める学習方法ならこの2ステップ!」

カナダで日本語インストラクター、シンガポールで英会話教師の経験者が
「短時間+低コストの学習方法と教材」を記事にしてまとめました。

ぜひご一読ください。英会話学習の参考になれば幸いです。

 

関連記事

ケチャップ

美容師の接客ネタ?英熟語 catch up はケチャップではない!はっ?

レトロチック情報教材

レトロ英語情報教材ならイングリッシュアドベンチャーが超有名!

marilyn-monroe

美容師の一押し接客ネタ:マリリン・モンローは金髪じゃなかった!

駐在員ママ必見:5月5日の端午の節句を簡単な英語でかわいらしく説明!

セールス:ペットショップ店員の販売法が神レベルだった理由!

接客ネタ用爆笑英語:大笑いできるほどバカらしい英語フレーズ!